Пятница, 20 Апреля 2018 года
Издаётся с марта 1930 года
Культура
Зазеркалье Алисы

Зазеркалье Алисы

Может, новогодние каникулы не самое удачное время для сказки об Алисе, отправившейся в Зазеркалье, поскольку на эти елки приходят дети чуть не детсадовского возраста, а спектакль, поставленный драматическим театром, для ребят постарше. А может, театр правильно поступил, показав детям довольно-таки сложный по форме спектакль. Мне, к примеру, мой восьмилетний родственник Тимур, человек с неплохим зрительским опытом, признался: “Спектакль понравился, но я не всё там понял”. Это при том, что он очень внимательно смотрел, и книжку “Алиса в Зазеркалье” ему читала мама совсем маленькому.
А с другой стороны, какой смысл начинать знакомство с культурой с чего-нибудь простенького? Много лет назад в наш город приезжал с концертом Святослав Рихтер. Великий пианист играл в драматическом театре, зал был заполнен не только музыкантами. И Рихтер играл сложную музыку, почти неизвестную.
Это я к тому, что детей наших надо с раннего возраста знакомить с произведениями серьезными, уважать в них равноправных собеседников. 
Спектакль “Путешествие Алисы” Андрея Сидельникова адекватен произведению Льюиса Кэрролла “Алиса в Зазеркалье”, хотя и поставлен по его мотивам. Режиссер вместе с постановочной группой передали суть повести, ее сказочную атмосферу. Спектакль математически строго очерчен по форме (великолепна сценография Николая Слободяника). Замечательные костюмы Марии Лукка. Прекрасны актерские работы, причем даже в эпизодических ролях пешек. Хотя пешки появляются на сцене на протяжении спектакля, а отдельные персонажи как раз в эпизодах, начиная со Старого физика (Вячеслав Туев). Потрясающий Шалтай-Болтай (Анатолий Смирнов). Актер, очень давно вышедший из юношеского возраста, совершает на сцене прямо-таки акробатический кульбит. Хороша Черная королева в исполнении Илоны Литвиненко. Александр Шрейтер каждый раз удивляет тем, что в каждой пьесе не повторяется ни в жесте, ни в интонации. И здесь в роли Комара он изумителен.
Хорошая работа у Андрея Ковзеля — Белый рыцарь. Ну и главное - Алиса (Наталья Пивоварова) убедительна. Мне, правда, не показалось необходимым изображать подростка, нуждающегося в логопеде. Понятно, что это концептуальная характеристика: ведь ребенка с такой дикцией не приняли бы даже в драмкружок. Ее манера произносить звуки мне мешала. Но актриса, как я поняла, выполняла режиссерскую задачу.
А в общем новый спектакль - украшение не только новогодней афиши.
Татьяна Тюрина.
Сергей Косолапов (фото).

Татьяна Тюрина. Культура. Театр 05.01.2018 669
Комментарии читателей
Войдите на сайт, чтобы оставлять свои комментарии к материалам
Логин:
Пароль:

Регистрация    Забыли свой пароль?
Другие материалы по теме Театр
На материке Солженицына

На материке Солженицына

“Дорогие друзья! Для меня большой радостью было узнать, что свою очередную работу над русской классикой, вашу театральную лабораторию вы назвали “Материк Солженицына” и выбрали для постановок не только известные многим еще со школы рассказы “Один день Ивана Денисовича” и “Матренин двор”, но и никогда прежде не бывшие на сцене “Абрикосовое варенье” и “Бодался теленок с дубом”.

24.01.2018 473 0
Онегин, добрый наш приятель

Онегин, добрый наш приятель

Спектакль государственного академического театра имени Евгения Вахтангова “Евгений Онегин” начался с того, что весь переполненный зал нашего городского драматического театра встал, выражая тем самым благоговение перед кинозвездами, хотя и Алексей Гуськов, и Людмила Максакова, и Ирина Купченко, и Елена Сотникова, и другие участники спектакля изначально актеры театральные и работают в крупнейшем, одном из ведущих театров Москвы.

19.12.2017 378 0
У Нинкиной гробницы

У Нинкиной гробницы

Есть пьесы, даже у классиков, которые лучше читать, чем смотреть, хотя и написаны они для сцены. “Сон в летнюю ночь” Шекспира чисто игровая вещь, так много возможностей она дает режиссерам, сочиняющим свой спектакль. Поставившая эту известную комедию Шекспира в нашем театре Елена Оленина по-своему назвала спектакль. Не сон, а “Сны в летнюю ночь”.

12.12.2017 356 0
Хоть “Не до смеха”, но весело

Хоть “Не до смеха”, но весело

Заявленный спектакль “Не до смеха” по пьесе Миро Гаврана как грустная комедия (жанр обозначен на программке) не назовешь грустным, а совсем даже наоборот. Режиссер-постановщик Павел Прибыток облегчает и без того легкий сюжет, вводя в пьесу из трех человек, как у автора, веселую массовку.

20.10.2017 333 0