Досуг

Конь не валялся

Этимология выражения “и конь не валялся” доподлинно неизвестна. Существует лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов.
1) Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, — чтобы она меньше уставала во время работы.
2) Происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
3) Самая короткая — ассоциативная версия. Конь не валялся — значит, трава не примята. Поляна не топтана, цветы не сорваны.
4) В Европе существовала традиция отождествления хлеба (зерна) с лошадью (или с другими животными). Следовательно, “не валялся” — “не посеян”.
5) А еще по тому, как конь валяется, наши предки определяли, много ли за него можно выручить: если лошадь катается по земле и перевернется на спину — значит, хозяин продаст ее с барышом, а если нет — то с убытком.
6) С другой стороны, есть у русских поверье, вошедшее в словарь В. Даля: “Знать, там и умереть, где конь валялся”. Что-то похожее есть и у украинцев: по их представлениям, походив по тому месту, где валялся конь, можно подхватить лишай — связаться с воплощенной в коне “нечистой силой”. В. Мокиенко в книге “Почему так говорят?” посвящает “валянию коня” целую главу и вспоминает, как в Юрьев день, “конский праздник”, лошадям обязательно давали поваляться в утренней росе по ниве “для здоровья”.
7) Русский валенок начинал валяться с кона — мыска. “Еще кон не валялся”, то есть до окончания работы над валенком еще очень далеко.
8) В русском языке два слова — “конец” и “начало” фактически однокоренные. Древнерусское конъ (конь) означало предел, начало, конец, а выражение “от кона до кона” — “с начала до конца”.

Семён Буквоедов Досуг 11 Окт 2013 года 903 Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.